Noticias

26
julio 2019
La Nucia Seu Univ Traduc Franc Final 1b 2019

50 profesores de todo el "mundo" han participado en el Encuentro de "Traductología" en Francés

Durante esta semana la Seu Universitària de La Nucía ha acogido la Universidad Internacional de Verano de la SoFT (Societé Française de Traductologie), que cada año se celebra en un país diferente.

Durante esta semana la Seu Universitària de La Nucía ha acogido la Universidad Internacional de Verano de la SoFT (Societé Française de Traductologie), que cada año se celebra en un país diferente. 50 profesores y alumnos de diferentes universidades de todo el mundo (África, Asia, Europa y América) han participado en este Encuentro Internacional que finaliza hoy 26 de junio, tras cinco intensas jornadas.

Esta mañana en la clausura de esta Universidad Internacional de Verano de la SoFT (Societé Française de Traductologie) han participado Eva Valero, directora del Secretariado de Sedes Universitarias de la UA, Pedro Mogorrón, coorganizador del Curso y catedrático de Traducción de la UA, Viviana Agostini-Ouafi, SOFT y profesora Univ. Caen-Normandie,  Vicent Martines, director de la Seu Universitària de La Nucía y Pedro Lloret, concejal de Seu Universitària de La Nucía.

Esta Universidad Internacional de Verano de Traductología en Francés ha sido  organizada por la SoFT (Societé Française de Traductologie), Universidad de Alicante y el Ayuntamiento de La Nucía con la colaboración de la Société d’Études des Practiques et Théories en Traduction (SEPTET), SAES, La Société Italienne de Traductologie (SIT), Laboratorie ERLIS Université de Caen Normandie, IVITRA (ISIC/2012/022) y la Seu Universitària de La Nucía.

UA y SOFT eligen La Nucía
La Universidad Internacional de Verano de la SoFT (Societé Française de Traductologie) se realiza cada año en un país diferente. Este año en su quinta edición le tocaba a España y a la Universidad de Alicante como anfitrión, que eligió la Seu Universitària de La Nucía, como el lugar ideal para este encuentro internacional de expertos en traductología en francés. “Es todo un lujo tener a la Societé Française de Traductologie este año en la Seu de La Nucía de la Universidad de Alicante con este Encuentro Internacional que cada año se realiza en un lugar del mundo. Pensamos que La Nucía era el lugar idóneo para acoger una sociedad tan potente, que internacionaliza absolutamente la UA y La Nucía, con ponentes de todos los continentes, que han encontrado aquí un lugar idóneo para desarrollar su Universidad de Verano. La SOFT es una es una sociedad de estudios de gran prestigio, de hecho su presidente honorífico es el escritor Umberto Eco” comentó Eva Valero, directora del Secretariado de Sede Universidad de la UA, en la clausura del curso.

Expertos de “medio mundo”
Durante cinco intensas jornadas, del 22 al 26 de julio, 50 profesores y alumnos de Bélgica, Francia, México, Italia, Siria, España, Egipto, Tailandia, Rumanía, Estados Unidos…etc, estudiaron los avances y novedades en la traductología, en todos su ámbitos: literaria, nuevas metodología, de Corpus, lingüística, audiovisual, traducción automática, traducción audiovisual…etc Cada día se trató una temática: Historia de la Traducción, Teorías de la traducción, Traducción Literaria, Metodologías y Prácticas y Traducción Especializada. Este curso se desarrolló en la Seu Universitària de La Nucía y en el CEM Captivador.

El objetivo de esta V Universidad de Verano de la SOFT era reunir a profesores de muchísimos países del mundo para que hablen y compartan  los avances en la tecnología de la traducción y que los ponentes expongan sus experiencias y estudios. Ha sido muy interesante ver como se plantean los intercambios, porque la traducción es una rescritura intertextual, en función de las diferentes culturas y lenguas, donde cada uno aporta opiniones diferentes. La traducción recurre cada vez más a las nuevas tecnologías, me refiero a la traducción automática, la traducción audiovisual…etc. A partir de los programas de traducción automática se hace  una traducción primaria no muy buena, pero a partir de la post edición nos permite evolucionar y trabajarla  más rápidamente” Pedro Mogorrón, co-coordinador de la Universidad de Verano de la SOFT.

5 jornadas
Durante cinco días en la Seu Universitària de La Nucía se ha llevado a cabo un curso intensivo integral de reflexión sobre historia, teorías, metodologías y los problemas de la traducción literaria y especializada. La V Universidad de Verano de la SOFT ha contado con cursos intensivos por la mañana y talleres prácticos por las tardes. En este curso han participado  estudiantes, traductores e investigadores en esta disciplina de diferentes universidades de Europa, África, Asia y América. Además los alumnos de esta “Universidad de Verano de la SOFT” han realizado actividades culturales paralelas en La Nucía y comarca de la Marina Baixa.

 “Queremos agradecer a la Universidad de Alicante  y la SoFT por elegir la Seu Universitària de La Nucía como sede de esta Universidad Internacional de Verano de Traductología de Verano. Durante cinco intensos días 50 profesores, alumnos y especialistas en traducción de diferentes universidades de América, Europa, África e incluso Asia, han compartido ponencias y conocimientos y talleres en este importante encuentro internacional. Un Simposio de Traductología que proyectará el nombre de La Nucía, vinculado a la difusión del conocimiento y la investigación, a nivel internacional gracias a nuestra Seu Universitària comentó Pedro Lloret, concejal de Seu Universitària de La Nucía.